Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
It's funny that Akos' name came up on here. I did not know he was that well-known - at least in city-data circles.
I don't really know him but met him on a Quebec game show we were both on about 20 years ago or so. He was just a teenager back then. Already an interesting individual at that point - a Hungarian-born immigrant kid who was almost an encyclopedia of Quebec culture and history.
Then some years later I saw him on TV talking politics and said... hey I know that guy!
I read an account of a Francophone family that moved to a West-Island neighborhood from some other region of Quebec, but later decided to move to eastern Montreal because it was so difficult to raise their children in French in Ouest-de-l'ÃŽle Montreal.
I guess it depends on your point of view and experience.
. It would not surprise me, though, if in communities with significant Anglophone populations, young Francophone kids bear the brunt of bilingualism (i.e., they speak English with neighborhood Anglophone children and not the other way around). .
It depends what you mean by "significant anglophone populations". Most parts of Gatineau have anglos around, but they're not the majority in any of the electoral districts or neighbourhoods of the city. In some parts of Aylmer though they're close to half the population. (I suppose certain anglo enclaves in western Montreal may be more "anglo-normative" in this respect though.)
In my experience as a parent over the past 12 years, in most of Gatineau it's definitely not the francophone kids who bear the brunt of bilingualism. The anglo kids generally have way better French than the English of the francophone kids.
I am sure there are groups numerically dominated by anglo kids where the franco kids there talk in English most of the time, but in my experience groups with a mix of francophone and anglophone kids tend to "operate" in both languages.
My kids all have kids from anglo families in their social milieu (including some that go to our anglo high schools Philemon Wright and D'Arcy McGee) but they socialize in French with maybe the occasional sentence or expression in English like "as if", "love you" or "gimme a break".
Source: my backyard and basement over the past dozen years
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.
Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.